Поиск
Close this search box.

Юбилей Русского радио Австралии

Накануне 10-летнего юбилея «Русского радио Австралии» главный редактор газеты «Наша Гавань» Александр Здор (АЗ), встретился  в сиднейской студии  с Борисом Грейсом (Б.). Это он, Борис Грейс,  десять лет назад создал свою радио-редакцию и с тех пор бессменно ее возглавляет. Аудио-версию полного интервью вы можете послушать на сайте газеты (www.rusnewsnz.com) в разделе «НГ Радио».  А сегодня мы публикуем отрывки из этого интервью.  

АЗ. Наконец-то, я посетил вашу новую шикарную студию. Трудно поверить, что прошло уже 10 лет…

БГ. Да. Когда все начиналось, а ты, наверно, помнишь это время – ведь ты тогда  был частью нашей команды, мы радовались как дети, когда слушали первую программу, вышедшую в эфир. И вот 11 декабря 2020 г. нам исполнилось десять лет!

АЗ. Как появилась вообще идея открыть русское радио в Австралии? Я знаю, что ты профессиональный радиожурналист, где ты работал раньше? 

БГ. В Советском Союзе я всю жизнь проработал на Гостелерадио, делал радио- и телевизионные передачи, сидел у микрофона, был и редактором, и автором – делал практически все. 

Чем отличается телевидение от радио? На радио ты можешь сделать все сам: ты можешь сам найти материал, написать, потом начитать его сам в студии. Ты сам можешь смонтировать его, наложить музыку. Тебе не нужен ни оператор, ни редактор. На телевидении ты не можешь, к сожалению, сделать все сам. Тебе нужен оператор и звукорежиссер, если ты хочешь быть в кадре, а если ты не в кадре, тебе все равно нужны помощники. На телевидении, ты всё-таки больше зависишь от своих коллег. А самостоятельность – собственно  этим  радио всю жизнь меня и привлекало. 

Кроме того, мне кажется, что радио дает возможность людям развивать воображение, потому что все, что ты слышишь, ты начинаешь невольно представлять. На телевидении же, как я сам вижу, так я и тебе предлагаю увидеть. И  ты уже следуешь за мной, у тебя мало возможности для того, чтобы включить собственное воображение. На радио, ты начинаешь представлять ведущего; если ты слышишь звук ручья, ты начинаешь представлять этот ручей –  это само собой происходит на радио. Наверно, ты помнишь, когда-то на советском радио существовал такой жанр – радиоспектакль, Он был очень популярен. Это было как сказка – ты включаешь приемник и погружаешься в собственный мир. Да, кто-то говорит, но все равно, это твой мир, твои представления! И  никакой видеоряд их  не заменит. На радио ты не можешь обмануть микрофон. Ведь если ты говоришь  своим слушателям,  что ты плачешь, а сам не плачешь, микрофон тебя выдаст.

АЗ. Вернёмся к вопросу, как пришла идея именно здесь, в Австралии, открыть русскоязычное радио? 

БГ. Когда я приехал в Австралию,  я пошёл на радио SBS и пытался сделать кое-какие программы на русском. И там  я понял, что получить работу в русской редакции радио SBS у меня не получится, а надо было жить. Я, конечно, занимался другими делами… Но если человек хоть раз сел к микрофону, то эта тяга к микрофону остается навсегда. Это то же, что человек на сцене: первый раз человек вышел на сцену, потом его все время на нее тянет…

Прошло много лет,  я встретился с творческими людьми, и мы решили создать Ассоциацию.  Ассоциацию, которая стала называться – Австралийский межнациональный объединенный творческий союз работников культуры и средств массовой информации. Кстати, помнишь, ты тоже принимал участие в создании этой организации? И когда мы ее создали, мы решили, что нам нужен рупор для нашей организации. В то время у нас в Австралии уже было три русскоязычных газеты, а мы решили создать русское радио. И нам это удалось. 

Со временем, как-то так получилось, что для меня ассоциация ушла на второй план, а радио вышло на первый.  Благодаря нашему радио, мы не только освещаем жизнь русскоязычной общины Австралии, мы помогаем русской общине, являемся источником информации для русскоязычных людей в Австралии. К нам обращаются организаторы мероприятий с просьбой рассказать о мероприятиях, которые они планируют провести, и уже постфактум рассказываем, как эти мероприятия  прошли… Ну, и конечно, рассказываем о жизни в Австралии. Очень большим спросом пользуются наши новости, потому что наш пятнадцатиминутный новостной блок, только с новостями Австралии, интересен людям, которые либо только приехали и еще плохо говорят по-английски, либо нашему старшему поколению, которое не очень хорошо владеет английским языком. Они очень благодарны за этот новостной блок, который помогает им лучше разбираться во внутренней и внешней политике страны.

Когда мы начинали, мы готовили  все новости: и новости России, и мира, и Австралии. Потом стало понятно, что современные средства информации и технологии позволяют людям, даже плохо владеющим этими технологиями, быть в курсе событий.  А вот на русском языке рассказывать  об Австралии, о политике Австралии, о новых законах страны, о том, что происходит здесь ежедневно, или какое отношение Австралии к внешней политике – вот таких источников мало. Потому эта идея вышла на первый план. 

АЗ. Борис, расскажи о людях, которые работают в Русском радио Австралии. 

БГ.  У нас сейчас в команде восемь человек. Моим заместителем с первого дня является Жанна Алифанова. Она  моя правая рука, и мы всегда вместе, словно Шерочка с Машерочкой. Может, кто-то в Новой Зеландии знает, что она член Союза писателей России, поэт.  На её стихи написано много песен, которые звучали в наших передачах. Например, «Песня об Австралии», написанная совместно с Геннадием Дубинским, каждый год, в День Австралии, звучит на нашем радио.  Редактор и ведущая своей авторской программы «Перекрёсток судеб» – Любовь Примачек. Она рассказывает о наших соотечественниках, об их судьбах, о том,  что у них изменилось с приездом в Австралию. Галина Лазарева – музыкальный редактор. Она  ведёт рубрику «Серебряные струны». Это передача об авторской песне. У нас в Сиднее есть свой бардовский клуб, часто приезжают гости из-за рубежа: из Израиля, России, Америки и из Новой Зеландии. Все они становятся гостями нашей студии. Особой нашей гордостью является то, что у нас в России есть собственный корреспондент Розалия Сабигулина. Она живёт в Петербурге, и она наш специальный корреспондент по России. Наташа Крофтс –  она поэтесса и публицист, она ведёт литературные программы на нашем радио. Александрина Мамаева – профессиональный радиожурналист. До приезда в Австралию работала на радио в России. Она делает различные материалы.  Какое-то время вместе с Наташей Степановой они вели рубрику «А тем временем в Австралии». Эта рубрика была интересна тем, что она была адресована молодым людям, двадцати – тридцати пяти лет. Когда эта программа шла в прямой видео-трансляции в Twitter, ее смотрели многие. Это было интересно, потому что ведущие обращались к  своим подписчикам и обсуждали различные вопросы, интересующие молодых. 

АЗ. Кстати, среди названных тобою имен, многие знакомы читателям «Нашей Гавани» – одни приезжали к нам с концертами, и мы писали о них, другие публикуются в нашей газете. А в вашей передаче  «Серебряные струны» гостем был известный оклендский бард, из нашего клуба авторской песни «Самый Южный»…  Ну, а мы продолжаем беседу. И мой следующий вопрос. Какие рубрики на вашем радио ты считаешь очень важными для радиослушателей?

БГ. Я бы уточнил – скорее, не рубрики, а  направления. Мы много внимания и времени уделяем культурным событиям, нам приятно рассказывать о творчестве живущих и продолжающих творить в Австралии соотечественников: музыканты и композиторы, поэты и певцы; у кого-то вышла книга, кто-то написал новую песню, кто-то провёл новый концерт. Вот об этом мы говорим всегда. У нас есть и такое направление: «Время, события и люди», где мы рассказываем о самых интересных событиях. Например, где-то началось строительство новой церкви или у нас, в  Сиднее,  прошёл Форум «105 и 9», на который  собрались молодые соотечественники, занимающиеся бизнесом. Они обсуждали, как нужно развивать в Австралии бизнес, куда двигаться дальше… Мы стараемся не вмешиваться в политику, потому единственное место, где мы говорим о политике,  это новости. В  новостях без политики не обойтись. В очень редких случаях мы затрагиваем политические темы –  только уж тогда, когда происходит что-то особенное, и мы не можем проигнорировать это событие. 

У нас бывают и материалы, скажем так,  немного критического характера,  когда приходится в чем-то разбираться…  Мы не очень любим такие материалы, поскольку, если уж критиковать и разбираться, то надо, для  объективности, выслушать обе стороны конфликта. У нас был такой случай, когда из Австралии в аппарат Президента России пришла жалоба на организаторов  Австралийского кинофестиваля русского кино «Возрождение» (знаю, он и у вас в Новой Зеландии проходит). Мы тоже разбирались с этой жалобой. Это нужно было  сделать, чтобы  показать людям две стороны этого конфликта.

АЗ. Чем все закончилась? 

БГ. Закончилось миром. Все успокоилось. Я очень уважаю людей, которые  уже 16 лет организовывают этот фестиваль!  Они его начали с нуля, а сейчас  у них большая сеть контактов на самых высоких уровнях кинематографии не только в России, но и в Австралии. Интересно наблюдать, когда сидят с тобой рядом австралийцы, говорят на английском языке и смотрят фильмы с субтитрами, а потом их обсуждают. Это же здорово! А дальше австралийские же кинокритики решают, какой российский фильм лучший и заслуживает присуждения главного приза фестиваля… И это ведь происходит не в России, а  на другой стороне планеты! 

Хочу еще добавить о нашем радио. Мы аккредитованы практически везде, хотя в Австралии как таковой аккредитации нет, но мы являемся частью сообщества Multicultural Australia. И потому  нам присылают различные пресс-релизы, в том числе,  из министерства иностранных дел, аппарата премьер-министра…Нам очень приятно, что нас признало правительство Австралии. Кстати, такие же  пресс-релизы мы получаемся из России: российского Посольства и Консульства в Австралии. 

АЗ. Какие у вас планы  на будущее? 

БГ. В наших планах расширение нашего вещания. Мы кроме радиопрограмм хотим  записывать на видео сегменты наших программ. Думаем,  что будет интересно не только слушать, но и смотреть различного рода интервью или репортажи.

АЗ. Расскажите, пожалуйста, о том, какое  место ваше радио занимает во всемирной паутине?

БГ. Это было,  по-моему, лет девять назад. Нас пригласили на международную конференцию русскоговорящих радиовещателей, которая проходила в Москве. Там я познакомился с руководителем русскоговорящего канала в английской компании, которая  вещает практически по всему миру. В течение года мы вели переговоры о том, каким образом наша программа может транслировать свои передачи через этот канал. Нас это интересовало, потому что охват канала достаточно широк:  это страны Северной Америки, включая США и  Канаду, это практически вся Европа, часть северной Африки, часть Азии. И что очень нас привлекало, еще и европейская часть России, с Москвой. Нам хотелось посмотреть, как наши программы будут восприниматься во всем мире.  Нам удалось всё-таки договориться – это заняло достаточно много времени (официальный договор,  оплата эфирного времени и т.д.). И вот восемь лет назад мы начали вещать на волнах всемирного радио. Сейчас мы 9 раз в неделю выходим в эфир.  Надо сказать, что всемирная радиосеть подсказывает нам много идей для нашей работы в Австралии. У нас очень выросла аудитория слушателей  – нам на радио звонят не только из многих стран мира, были звонки даже из Сибирской глубинки. 

АЗ. Где вас можно найти нашим читателям?

БГ. Наш интернет сайт: www.russkoeradio.com.au; у нас две страницы в Facebook – Russian radio Australia и Русское радио Австралии.

АЗ. Да, к своему юбилею вы подошли с впечатляющими результатами! Еще раз поздравляю вас и всех ваших коллег с  юбилеем и желаю долгого и успешного вещания на весь мир, чтобы все знали, что такое русское радио Австралии. 

Напомню, вы читали выдержки из большого интервью с Борисом  Грейсом. Полностью аудио-версию слушайте на сайте газеты (www.rusnewsnz.com), на странице «НГ Радио».

Мы не коммерческая организация. Поддержи “Нашу Гавань” – 1$ и 1 минута времени. Спасибо.