Я намеренно использовала заголовок материала, который был опубликован в апрельском номере «Нашей Гавани» (№99). Ведь сегодняшняя заметка – это продолжение Международного конкурса для школьников «Живая классика», его национальный этап. Конкурс оценивался дистанционно, по видеозаписям, международным жюри. Пандемия, охватившая весь мир, вмешалась в проведение и этого мероприятия. Национальный этап стал одновременно и финальным – провести финал в Международном детском центре «Артек» не получилось. Попробую рассказать, как финальный (первый) этап конкура проводился в этом году.
Так получилось, что меня пригласили войти в состав Международного жюри, поэтому я оказалась почти в гуще всех событий конкурса. Почему почти? Объясняю детали. Конкурс, как я уже сказала, проводился в режиме онлайн. Для участия в первом этапе финала допустили трех лучших чтецов региональных этапов. Каждый их этих победителей прислал записи своих монологов в Оргкомитет. Таких работ оказалось 60 из 20 стран. Для выставления оценок (по десятибалльной системе) чтецов разделили на 6 групп по 10 человек, и каждую группу оценивало жюри из пяти человек. Группы разделили так, чтобы среди членов жюри не оказалось представителя той страны, от которой выступал в этой группе конкурсант. В группе, в которой в жюри оказалась я, выступили ребята из Дании, Малайзии, Сирии (двое), Китая, Южной Кореи, Черногории, Непала, Австрии и Киргизии. А члены жюри представляли Эстонию, Бельгию, Турцию, Россию и Новую Зеландию. Интересно, что из этих пяти членов жюри трое были профессиональными актерами. Поскольку мы все были в режиме онлайн и могли видеть оценки коллег и слышать комментарии друг друга в отношении выступавших ребят, хочу отметить максимальную объективность членов жюри при оценке конкурсных работ. Из каждой группы лучшие были отобраны затем для участия во втором этапе финала.
Я видела и слышала выступления только тех ребят, которые выступали в нашей группе. И вот какие наблюдения из этого вынесла (в этом было полное единодушие со стороны судей). Отличное владение текстом и понимание того, о чем читали-рассказывали. Владение русским языком для тех, кто считает его родным, тоже было отличное. А ребята, для которых это был второй язык (представители Сирии и Австрии), читали с милым акцентом, который не мешал ни им самим, ни слушателям… Ну, а среди недочетов и того, на что следует обратить внимание почти каждому из конкурсантов, конечно, оказался и выбор текста (не всегда удачный и выигрышный), умение минимальными средствами (интонационно, мимикой или движениями) донести смысл текста и мысли автора. Об этом ребятам говорили члены жюри после выставления оценок. Но доброжелательная атмосфера, хоть и заочная, чувствовалась во время нашего мини-конкурса. И, уверена, в остальных пяти группах было точно так же!
Как потом отметили организаторы, открывая уже Суперфинал конкурса на Красной площади, оказаться лучшими в своей десятке вовсе не гарантировало ребятам попасть в число победителей фестиваля.
Что касается Равиля Айтуганова, Софии Цегельской и Алисы Славинской – представителей Новой Зеландии, участвовавших в этом онлайн-этапе Конкурса, то они, к сожалению, не попали в Суперфинал. Но ведь это не последний конкурс и не последняя проба сил наших ребят… Классика жива и интерес к ней тоже! Желаем им успехов в будущем!
Римма Шкрабина
Фотография В.Трефилова, РИА Новости (Москва)